王貞治:

「這輩子從沒見過這樣的判決!」
「真的很不甘心!居然會改變站在最近位置看整個過程的裁判判決,這是我在日本從來沒有看過的情形,更不能把它跟棒球發源地的美國連想在一起。」
「我所習得的棒球,壘審的判決是會被尊重的,全世界都在看,即使為了美國,也不能這樣搞。」

鈴木一朗:
「第一時間休息室內的所有人都不能接受這樣的結果,自然也就沒有辦法馬上攻守交替上去防守。」
「真的很可恥,往後大家都會記得並且討論這場比賽,原本是一場非常棒的球賽,雙方都應該很享受比賽,沒想到要以改判來定勝負。」
「我們把所有的精神投入這場比賽,事實也證明我們的確能贏,但結果卻是如此。」
西岡剛:
「這樣的指控很沒有道理,我很確定是外野手接殺後我才起跑。」
日本首相小泉純一郎:
「從慢動作重播看來得分毫無疑問,因為一個不可思議的改判而輸球感到非常羞恥!」
千葉羅德監督瓦倫泰:
「西岡剛的判斷非常好,這場比賽主審表現得非常差。」
「主審大衛森素來對投手犯規非常神經質,清水直行被判了兩次犯規,碰上他只能說是日本隊的不幸。」
「兩方都派出最好的選手來打比賽,卻找了個有這樣渾名的人來當主審,實在很可惜。」
前阪神監督星野仙一:
「一個改判毀了日本隊整場比賽的努力,我真的很想哭!」

美國雅虎運動網站棒球專欄作家派桑:

「それは公平でない(日文:這是不公平的)。」

紐約時報記者簡金斯:
「這種抗議,通常只是表現球隊的失望情緒」…「令人玩味地是,美國總教練馬丁尼茲,不是和二壘審抗議,是和主審戴維森咬耳朵。」
福斯體育專欄作家羅森托:

「經典賽有32名裁判,22人是美國籍,這場美、日戰,4名裁判,除了三壘審是澳洲籍,其他3人都是美籍。」
「更糟的是,WBC雇用的還不是美國一流的裁判,而是小聯盟裁判。」

日本經濟新聞報:

「這場比賽以國際級比賽為號召,然裁判卻都來自美國棒球界。」

南韓朝鮮日報:
「厚顏無恥的詐欺手段!」
南韓中央日報:
「主審作出對美國有利的判定是大會汙點。」
美國隊一壘手德瑞克李:

「你不常見到如此的改判,我們真的收到大禮。它改變了戰局。」

美國隊三壘手A-Rod:

「改判讓我非常驚訝,這種事不常發生,所以當戴維森做出改判,我告訴自己,我們就要贏球了!」

arrow
arrow
    全站熱搜

    li span 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()